2008年05月18日

For you, a thousand times over

週末は2本映画を見てきたんですけど、1本はずれで1本当たりでした。
で、はずれの方はおいといて(笑)
当たりだったのは、東京では2月から恵比寿で公開されている
「君のためなら千回でも」 ! (↑のタイトルはこれの英語訳ね)

The Kite Runner [Original Motion Picture Soundtrack]
The Kite Runner [Original Motion Picture Soundtrack]

上京した時に見たいなーーと思っていたのですが果たせず
5/10からようやくうちの方でも公開されたので
駐車場代で映画一本見れるくらい払って見に行ったのですが、

ぴかぴか(新しい)いやーーー、今年のベストワン候補出ちゃいましたね〜。手(グー)

というくらいよかった!です。
涙量もうやだ〜(悲しい顔)今のところコトイチ! 
先週の「The bucket list」といい、
ずーーっと映画館遠ざかっていて復帰したあとの作品が
当たり続いて手(チョキ)ついてるなあ。 
(というかハズレ作と誉れ高い?作品たちを避けまくって見に行ってないからかもしれないけど・・・)

そして、この映画の邦題The Kite Runner→君のためなら千回でも
は、ここ10年のベスト邦訳じゃないかしら?
The bucket list →「最高の人生の見つけ方」とは大ちが(ry

原作本は、作者の処女作にもかかわらず
ニューヨークタイムズで64週間ランクインし、
全世界で800万部を売り上げた驚異的な作品。

君のためなら千回でも(上巻) (ハヤカワepi文庫 ホ 1-1)
君のためなら千回でも(上巻) (ハヤカワepi文庫 ホ 1-1)
カーレド・ホッセイニ
君のためなら千回でも(下巻) (ハヤカワepi文庫 ホ 1-2)
君のためなら千回でも(下巻) (ハヤカワepi文庫 ホ 1-2)
カーレド・ホッセイニ

英語で読める方は、ぜひ原書で。
The Kite Runner
The Kite Runner
Khaled Hosseini

人は、償うことはできなくても、贖うことはできる。
そして、これは世界中のだれにでも起こりうる物語。


これは映画を見る前に、この本の書評として読んだ言葉なんですが、
はからずも、この言葉を噛みしめながら見ることになりました。

贖うこと。 贖罪。 一歩前に踏み出すこと。
とにかく後半は泣けて仕方がありませんでした。
残念ながら映画館で見れなかった方も、
本か、またはDVDが8月に出たら(↓現在予約受付中)、是非見て下さい。
こたえ超強力Pushの作品です。

君のためなら千回でも スペシャル・エディション
君のためなら千回でも スペシャル・エディション

ちなみに「君のためなら千回でも」は、日本語でいうところの
「喜んで!」という意味で、何かを引き受ける時に
「喜んでやりますよ!」という時に言うアフガンの言葉だそうです。

以下は見た方だけにネタばれ。




感想をネットでいろいろ見たんですが、後半アレム(だっけ)が
タリバンになって●●…というくだりが、展開として
過剰なのでは(やりすぎでは)、ってのがありました。 
私はそのころにはもうすっかり話の中に入り込んじゃって、
「すごい、輪っかがつながった!」と単純に感動してたんだけど、
そういうところも見てる人はいるんだなー、と妙に感心しました。
私はそういう第三者的冷静さが欠けてるのかしら?と思いつつも、
いや、でも映画の中に入り込んで見れている証拠だから
これでいいのさ!と思ったり。
すみません蛇足な感想でした…。
すっかり映画館のおじさまに目をつけられていて
劇場出た瞬間、「よかったでしょ?!」と聞かれてしまったあせあせ(飛び散る汗)
というかその時既に目の化粧がとれてぐずぐずだったんで
話しかけられて恥ずかしかったです…。ダッシュ(走り出すさま)
posted by こたえ at 23:14| Comment(2) | TrackBack(3) | Cinema | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
見ましたか!長崎にもそんな凧揚げあるんだーー。
本当にね、邦題が良かったですよね。
なんでもかんでも「幸せ」つけるんじゃねーーって感じ(笑)
こたえさんがどう思うかはわからんのですが
『つぐない』にもダダ泣きしまして
キリスト教、でもイスラム教でも、世界の宗教(人)って
「贖罪」を抱えて生きているのだなーーと思いましたよ。
日本人ももう少し「罪をあがなう」気持ちを持てばいいのに。
この映画は音楽にヤラレました。
Posted by マリリン at 2008年05月19日 00:09
☆マリリンさま☆
ようやく見て参りました〜!
ほんっとこっちは単館系の映画来るの遅いんですよ〜。
「つぐない」もまだこちらに来てないんですよ(:_;) だから地方は(ry
「つぐない」の原題Atonementは小説では「贖罪」と訳出されていますね。
だから、「君のためなら〜」とはまた少し違う「贖い」のお話なのですね。合点がいきました。
アカデミーでの作品紹介を聞いてたら「げ、重い。暗い。本格文学。=多分寝る。」と思いましたが、
マリリンさんがそこまで泣かれたのならと、ちょっと興味出てきました。
ちなみにアカデミー助演女優にノミネートされた、ブライオニーやってた
シアーシャ・ローナンちゃん、私と誕生日が一緒です。そこだけ覚えてた(笑)

「君のためなら〜」はもう本当に何から何まですごかった。
ハッサンの手紙ではもうダーダー涙出ました。
前にコメントした時にちらっと書いた、主役の子たち(主にハッサンの子)の親が
映画公開に反対したのは、
彼が映画の中でされた行為というのは、
イスラム教では「した方もされた方も死刑」というものだそうで
途中でタリバンのやつらが女性を石投げて殺すシーンがありましたが
まさにあんな風に殺される危険があったから、だそうです。
それで制作者たち(ドリームワークス=スピルバーグたち)が
秘密裏に彼ら家族と親類をアフガン国外に逃がしたそうです。
でも作者は、「あの行為に文化を踏みにじられた我々とその国を投影し
象徴するシーンだから」と、あのシーンはカットしないようにお願いしていたそうです。

長崎は「ハタ挙げ」っていうんですけど、多分あの映画の凧揚げと
ルールほぼおんなじ感じです。 糸切って落とすの。ケンカ凧ですね。
アフガンのは糸にガラスの破片塗り込んでましたが
長崎の場合はビードロの破片塗ります
・・・と、うちの父が言ってました。(父はネイティブ長崎人)
Posted by こたえ at 2008年05月19日 23:15
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

君のためなら千回でも
Excerpt: 凧と共に風に乗り、駆けぬける躍動感に心躍る・・・
Weblog: シャーロットの涙
Tracked: 2008-05-24 17:45

「君のためなら千回でも」を見て次の「007」を期待できること...
Excerpt: この作品の監督マーク・フォスターの次回作は「007シリーズ」の新作であることを知って、この映画を見る。彼のこれまでの作品やこの「君のためなら千回でも」と「007」とはかなり隔たりがあることを感じるので..
Weblog: 映画と出会う・世界が変わる
Tracked: 2008-05-27 11:24

「君のためなら千回でも」と「チャーリー・ウィルソンズ・ウォー」
Excerpt: 「君のためなら千回でも」の主人公アミールが故国アフガニスタンを脱出したのはソ連軍侵攻時、そして再び故国に戻ったときの支配者はタリバンであった。「チャーリー・ウィルソンズ・ウォー」の物語は、その中間にお..
Weblog: 映画と出会う・世界が変わる
Tracked: 2008-05-27 11:25
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。